مهدی توسلی «آفریده»

مهدی توسلی نویسندۀ مهاجر افغانستانی ساکن محله دَرَوِی مشهد ولایت خراسان رضوی ایران نخستین کتابش را به زبان انگلیسی در لندن چاپ کرد. وی کتابش را به انگلیسی نوشت و ناشرین ایران آن را چاپ نکردند تا اینکه با نامه‌نگاری با ناشران انگلیسی سرانجام ناشری در انگلستان با وی قرارداد چاپ بست و کتاب چاپ شد. اکنون کتاب «روز وابستگی» در آمازون که معتبرترین سایت جهان است، هم تبلیغ می‌شود  و هم به فروش می‌رود.

مهدی توسلی در ایران به دنیا آمده است. پدر و مادرش در زمان جنگ نیروهایی به نام مجاهدین با حکومت آن زمان به ایران پناهنده گشت. مهدی در دنیای آوارگی به دنیا آمد. پدرش در سال 1369 چشم از جهان پوشید. مهدی مانند هر پناهندۀ افغانستانی در جاهای پیرامونی و حاشیۀ شهر مشهد مانند دَرَوِی و «خیابان رسالت» زندگی کرده است.

شرایط دشوار پناهندگی افغانستانی‌ها در ایران انگیزۀ از دست دادن آموزش‌های رسمی وی شده در سال دوم لیسه (دبیرستان) در رشتۀ ریاضی و فیزیک شده است؛ زیرا در ایران یک قانون پاس شده بوده که بر پایۀ آن آوارگان افغانستانی باید برای ‌نام‌نویسی در پایۀ بالاتر باید مبلغی را پرداخت می‌کرده است؛ ولی مهدی توان پرداخت پول را نداشته است.

مهدی توسلی از صنف ششم مکتب، کارگری را روی دست گرفت تا هم هزینۀ آموزش را بپردازد هم کمک‌هزینۀ خانواده‌اش شود. وی کارگری را از رفو و بازسازی فرش‌های دستباف آغاز کرد. سپس به اُستایی یا بنایی و سپس شغل «آرماتوربندی» ساختمان پرداخت. آرماتوربندی‌ای که هم‌اکنون وی به آن مشغول است.

مهدی هم کار ‌کرد هم مکتب را پیش برد، سرانجام سند دوازده خود را گرفت؛ ولی او همانند هم‌صنف‌های خود راه دانشگاه را نپیمود؛ بلکه به‌جای دانشگاه کلاس آموزش زبان انگلیسی را پیشه کرد. مهدی در همان زمان‌هایی که هنوز درست نمی‌توانستند به‌خوبی انگلیسی گپ بزند، به نوشتن آغاز کرد تا اینکه در سال 1388 داستان خیلی کوتاه خود را روی کاغذ پیاده کرد. نخستین داستان کوتاهی که وی نوشت «جک دست بزرگ» قصه پسری است که دست‌های بزرگی دارد و همه مسخره‌اش می‌کنند.

سرانجام ایدۀ کتاب «روز وابستگی» در سال 1389 به ذهنش رسید. این داستان دربردارندۀ جنگ‌های مداوم و ناآرامی‌های مدنی در خاورمیانه و سیاست خارجی ایالات‌متحده در این منطقه است. برای اینکه شناخت روشنی از تاریخ و سیاست امریکا به دست بیاورد، وی پنج‌ سال دربارۀ تاریخ و سیاست امریکا کتاب خواند. وی پس از پنج سال کار روی داستان بلند خودش، نوشتن کتابش را تمام کرد. سپس به دنبال چاپش برآمد. وی در گفتگویی گفته است: «زمانی به نزد ناشران ایرانی برای چاپ کتابم رفته‌ام، مرا مسخره‌ کرده‌اند. می‌گفته‌اند: پسر جان! کتاب‌های فارسی را کسی نمی‌خواند، بعد تو می‌خواهی انگلیسی بنویسی!»

مهدی توسلی با نام ادبی «مهدی آفریده» پس از اینکه از چاپ کتابش در ایران ناامید گشت، در اینترنت دنبال ناشرهای معتبر در دیگر کشورها شد. ایمیل ‌زد. نزدیک به یک ‌سال کارش همین بود تا اینکه یک ناشر انگلیسی به وی جواب داد و حاضر شد کارش را چاپ کند. مهدی نمونه کار را برای ناشر انگلیسی می‌فرستد. سپس قراردادی بینشان رد‌و‌بدل می‌گردد. نزدیک پس از یک ‌سال یعنی در ماه ثور ۱۳۹۷ کتاب از زیر چاپ درآمد. پس از زمانی ناشر انگلیسی کتاب را در سایت آمازون برای خرید عرض کرد. کتاب در یکی از سراچه‌های معتبر خریدوفروش دنیا برای فروش گذاشته شده است. بهای این کتاب شش پوند است.

مهدی از این‌که کتابش از سوی نویسندگان و جامعۀ فرهنگی کشور خودش و کشور هم‌زبانش با روی خوش برابر نشده است، دلگیر است. وی دوست دارد که برای کتابش رونمایی گرفته شود. وی در گفتگویی با یکی از نشریات چاپ ایران گفته است: «بُعد مالی این جریان برای من مهم است و اگر کتابم در همین ایران به فروش برود، زندگی مرا تا حد زیادی تغییر می‌دهد و با خیال راحت‌تر می‌توانم به کارهای بعدی‌ام فکر کنم؛ برای همین است که می‌گویم نیاز به حمایت دارم.»

لینک کوتاه: https://kabulestan.com//?p=3350

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *