«ماهیگیر و ماهی طلایی»، منظومهایست برگرفته از اثر جاودانهٔ الکساندر پوشکین، شاعر نامدار روس، که نخست توسط شادروان محمد عالم دانشور از زبان روسی به فارسی ترجمه شد. این ترجمه، در اواخر دههٔ شصت خورشیدی، توسط واصف باختری با تطبیق بر متن انگلیسی، به شعر فارسی درآورده شد و بهعنوان نخستین تجربهٔ او در عرصهٔ ادبیات کودک شناخته میشود.
این شعر زیبا، که درونمایهای اخلاقی و خیالانگیز دارد، ابتدا بهصورت پراکنده در نشریات ویژهٔ کودکان منتشر شد و سرانجام در سال ۱۳۸۴ خورشیدی، در قالب کتابی ۳۲ صفحهای و با شمارگان هزار نسخه، توسط بخش فرهنگی میدیوتیک کابل و به کوشش ناصر هوتکی به چاپ رسید.
در ادامهٔ این مسیر، آقای غنی هاشمی نیز این منظومه را بر پایهٔ ترجمهٔ واصف باختری، به زبان پشتو سروده و به ادبیات کودک پشتو نیز هدیهای شاعرانه تقدیم کرده است.