مجیب مهرداد

مجیب مهرداد، شاعر، نویسنده، مترجم و روزنامه نگار اهل درواز بدخشان است. وی در سال 1364 خورشیدی در درواز بدخشان پا به جهان گذاشت. او دوران کودکی خویش را در درواز به سر برد و در سن 10 سالگی ره سپار کابل شد و تحت سرپرستی خواهرش پرورش یافته به درس خواندن مشغول شد. او در دوره نوجوانی حس نوشتن را یافت و به نوشتن پرداخت.

او دانش‌آموخته‌ی کارشناسی ادبیات پارسی دانشگاه کابل و کارشناسی ارشد دانشگاه پنجاب هند در رشته‌ی ادبیات انگلیسی، مطالعات فرهنگی و مطالعات پسااستعماری‌ است.

مجیب مهرداد بعد از فراغت از تحصیل به عنوان استاد در دانشگاه البیرونی، مسئول داخلی اخبار در تلویزیون طلوع، مسئول تولید تلویزیون میترا و صاحب امتیاز هفته نامه پرسش ایفای وظیفه نموده است. همچنین مجیب مهرداد بیش از هفت سال در روزنامۀ پُرتیراژ افغانستان (۸صبح) در کابل به عنوان خبرنگار و مدیر ارشد کار کرده و برای مدتی سخنگوی وزارت معارف افغانستان نیز بوده است.

مجیب مهرداد از سرایش‌گران بادقت‌ و پرکار ادبیات پارسی است که در گستره‌ی سرایش‌ شعر، برگردانی و پژوهش ادبی کار می‌کند او توانسته است در کم‌تر از یک‌دهه پنج دفتر شعر که از نظر کمی و کیفی درخور و قابل تأمل است، به‌نشر برساند.

علاوه بر مقاله‌های ادبی و اثرهای برگردان‌شده توسط مجیب مهرداد به‌زبان پارسی، دفترهای «ماهیان از رگ‌های ما گریخته‌ اند»، «مخاتب»، «کوچه دلفین‌ها»، رمان «زندگان»، «سربازها»، «گلادیاتورها هنوز هم می‌میرند»، فیلم‌نامه‌ای «فصل چهارم بهشت خاموش»… از اثرهای نشر شده‌ی او می‌باشند که فیلم‌نامه‌ «فصل چهارم بهشت خاموش» وی برنده جایزه بهترین مجموعه جوایز «رومی اواردز» شده است.

اثر «کوچه دلفین‌ها»ی مجیب مهرداد نیز در هفتمین دور جایزه‌ی «شعر احمد شاملو» مقام نخست را به‌دلیل برخورداری از تصویرهای به‌یادماندنی و گاه تسخیرکننده، ضرب‌آهنگ شعری پذیرفتنی و گاه نفس‌گیر، برخورداری از لحن مدرن و طنز لطیف، قوت شعری، روح، زهر و خون شاعری که خود را با آتش جنگ‌های سرزمین‌اش گرم کرده‌است و مهم‌تر از همه دست‌آورد قابل تحسینِ دست‌یابی به‌زبان ضرب‌آهنگی مناسب برای آینه‌ی زمانه خویش‌بودن و گزارش دنیای معاصر به‌دست آورده‌ است.

افزون بر پنج مجموعۀ شعری که از آقای مهرداد تاکنون منتشر شده، «زنگوله زنان گذشت باران» مجموعۀ پژوهش‌های ادبی‌ دیگری است که آقای مهرداد در حوزۀ شعر و ادبیات معاصر تاجیکستان به آن پرداخته است. ده‌ها مقالۀ دیگری در حوزۀ شعر فارسی، نقد ادبی و موضوع‌های اجتماعی و سیاسی از این شاعر و نویسندۀ بدخشانی در نشریه‌های داخلی و خارجی به دست نشر سپرده شده است. وی همچنان مقاله ها و شعرهایی از شاعران مشهور جهان از جمله تاگور، گینزبرگ، مایاکوفسکی و… را به فارسی ترجمه کرده است.

مجیب مهرداد در حال حاضر در ایالات متحده بسر می برد و بر اساس معلومات نا تائید شده، وی روزنامه افغانستان ایکس پلینر (Afghaistan Explainer) را بنیان گذاشته که به چهار زبان زنده فارسی، پشتو، ازبکی و انگلیسی فعالیت می کند.

لینک کوتاه: https://kabulestan.com//?p=24096
0 0 رای ها
امتیازدهی به مقاله
اشتراک در
اطلاع از
0 نظرات
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
0
این مطلب را مزین به نظرات ارزشمند خود بفرماییدx